关于小学生开学第一课观后感范文

思而思学网

 篇一:2017小学生开学第一课观后感范文

9.1晚上,我和爸爸妈妈一起观看了中央电视台综合频道(CCTV-1)播出的开学第一课,今年央视《开学第一课》的主题是“我的中华骄傲”。内容主要是讲我们中国的传统文化,精彩的节目让我感受到了传统文化就在我们的身边。 公开课教室别致新颖,舞台被布置成一个打开的“书卷”造型,两侧是卷起的书边。在“书卷”下,是两排一共32套课桌椅。到时,32名来自各地的小学生将排排坐好,和台上的主持人“老师”互动,非常有趣。

我记得深刻的节目有:在《开学第一课》中,郎朗携带他的两位高徒亮相。著名钢琴家郎朗竟和一位来自意大利拥有53根手指的神秘来客一起现场合奏,让我们目瞪口呆!一位10岁,一位12岁。他们将与来自意大利的机器人比拼钢琴弹奏,弹奏曲目是《野蜂飞舞》。 这个意大利机器人名叫TEO。与人类不同,TEO有53根手指,几乎覆盖大半个键盘,所以可以非常快速地弹奏任何钢琴曲。机器人真厉害,我要好好学习科学文化知识,长大了制造更好的中国机器人。 96岁“诗译英法第一人”,讲述长达六十余年翻译人生 96岁的北京大学教授许渊冲是本次《开学第一课》最年长的嘉宾。他从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,被誉为“诗译英法唯一人”。 《诗经》、《李白诗选》、《红与黑》等中外名著都是经许渊冲的翻译后才得以流传国外或引进国内的,他还曾荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖。 吴京远程视频,讲了他对对“武”的理解。

《开学第一课》特别邀请了最近刷爆互联网的《战狼2》的导演兼主演吴京,他通过远程视频的方式与中小学生分享他对“武”的理解。 今天的节目很精彩,也很有意义啊。

篇二:2017小学生开学第一课观后感范文

今天晚上九点,我和爸爸一起观看了中央电视台综合频道(CCTV-1)播出的开学第一课,今年央视《开学第一课》的主题是“我的中华骄傲”。内容主要是讲我们中国的传统文化,精彩的节目让我感受到了传统文化就在我们的身边。

让我记忆深刻的节目有吴京远程视频 诠释对“武”的理解 《开学第一课》还特别邀请了最近刷爆互联网的《战狼2》的导演兼主演吴京,他通过远程视频的方式与中小学生分享他对“武”的理解。 吴磊献唱主题曲: 昔日少年,已成栋梁 今年《开学第一课》主题曲的演唱者是由童星转型成功的演员吴磊,他是看着《开学第一课》长大的。几年前还在写《开学第一课》观后感的孩子,现在已经是一名优秀的青年演员。 武以振魂 在这节课上,主持人将带领大家做起武术闯关接力游戏,包括考验平衡的梅花桩、考验腿功的踢气球等。 螳螂拳、太极拳和八极拳等三门传统武术的传承人也将来到课上,为同学们介绍传统武术的奥秘和魅力。 文以载道 这节课上,有“瑜老板”之称的著名青年京剧演员王?瑜将用京剧念白表演了苏轼著名诗词《水调歌头》。 董卿、吴磊、任嘉伦将和现场的小朋友们做“用身体拼字”的成语游戏。

看了央视《开学第一课》,我决心努力学习,将来把中国的传统文化发扬光大。

篇三:2017小学生开学第一课观后感范文

9.1晚上,我和爸爸妈妈一起观看了中央电视台综合频道(CCTV-1)播出的开学第一课,今年央视《开学第一课》的主题是“我的中华骄傲”。内容主要是讲我们中国的传统文化,精彩的节目让我感受到了传统文化就在我们的身边。

公开课教室别致新颖,舞台被布置成一个打开的“书卷”造型,两侧是卷起的书边。在“书卷”下,是两排一共32套课桌椅。到时,32名来自各地的小学生将排排坐好,和台上的主持人“老师”互动,非常有趣。在《开学第一课》中,郎朗携带他的两位高徒亮相。著名钢琴家郎朗竟和一位来自意大利拥有53根手指的神秘来客一起现场合奏,让我们目瞪口呆!一位10岁,一位12岁。他们将与来自意大利的机器人比拼钢琴弹奏,弹奏曲目是《野蜂飞舞》。 这个意大利机器人名叫TEO。与人类不同,TEO有53根手指,几乎覆盖大半个键盘,所以可以非常快速地弹奏任何钢琴曲。机器人真厉害,我要好好学习科学文化知识,长大了制造更好的中国机器人。

96岁“诗译英法第一人”,讲述长达六十余年翻译人生 96岁的北京大学教授许渊冲是本次《开学第一课》最年长的嘉宾。他从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,被誉为“诗译英法唯一人”。 《诗经》、《李白诗选》、《红与黑》等中外名著都是经许渊冲的翻译后才得以流传国外或引进国内的,他还曾荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖。

看了节目,我的心情久久不能平静,中华历史悠久,中国传统文化博大精深,这是我们每个中国人的骄傲。

篇四:2017小学生开学第一课观后感范文

一年一度的《开学第一课》于9月1日21时播出啦,今年的《开学第一课》以“中华骄傲”为主题。

今年的舞台被布置成一个打开的“书卷”的造型,两侧是卷起的书边,在“书卷”下,是两排一共32套课桌椅,简直就是教室的模样。

让我印象最深的是96岁的北京大学教授许渊冲爷爷。他长期从事文学翻译工作,已有六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,被誉为“诗译英法唯一人”,他还曾荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖。

很多我们熟悉的中外名著都是通过许渊冲爷爷的翻译才能为我们所熟知。他说自己每天都至少翻译一页纸,常常工作到凌晨三四点,有时也会半夜坐起,打着手电筒写下想到的内容,生怕第二天忘记。

许渊冲爷爷说:“我给自己定了一个小目标,那就是我要翻译到一百岁,把我们中国的传统文化经典传播到海外。”

我们做为年轻的学生,应该向许渊冲爷爷学习,为自己定个小目标,然后向着目标前进。

热门推荐

最新文章