1. “律师受过并且只受过两种教育:明辨是非,这是第一;颠倒黑白,这是第二。” —《替天行道》(Fetten Jahre sind vorbei, Die, 2004)
2. 你的态度很好,并不代表我忽然间就非得受宠若惊不可。”—《再见爱丽丝》(Alice Doesn't Live Here Anymore,1974)
3. 两天后会回来的。”“在哪里见面好呢?”“只要开着门就可以了。”—《里斯本的故事》(Lisbon Story,1994)
4. 我遇事总是先发火,我的问题没有答案。”—《与狼共舞》(Dances with Wolves,1990)
5. 要是你打了他,他又会来打你,这将没完没了。你不明白吗,战争就是这样开始的。”“第一次把他打惨了就不会了。”—《更好的世界》(H?vnen,2015)
6. “我们生活着的世界是不是社会呢?真不知道社会的定义是什么呢,不过就是一些政党的理论而已。”—《一个女人的身份证明》(Identificazione di una donna,1982)
7. “在机智和有礼中,一个男人开错了淋浴室的门,见到一个裸体的女人。他转身说:‘对不起,小姐。’这是有礼。同一个男的看见裸女说:‘对不起,先生。’那是机智。“—特吕弗《偷吻》(Baisers voles,1968)
8. “有一小部分犯罪,人已经为被捕的恐惧所惩罚了,这就保证了下次他做类似的事情前会思而学;但如果你把他送进监狱,监狱里的习性会扰他一生。”—《血字研究》(Krovavaya nadpis,1979)
9. (被威胁有外遇)“听着,你也是个男人,有时候你只想知道,自己还有没有机会。那就像虽然你有个温暖的家,但你还是梦想着要去度个小假。”—《绝命铃声》(Phone Booth,2002)
10. (对卖棺材的人)“你应该生意挺好。”“不,死人太多,不用棺材了。”—《用心棒》(1961)
11. “我跟你说,我是个生活有规律的人,但是在6:15穿衣服却并不是我制定的规矩之一。”—《审判》(The Trial,1962)
12. “你以为可以通过精神失常让法院判你无罪?”“我想这正是法庭企图使我相信的。”—《审判》(The Trial,1962)
13. “伤势是角斗士的宿敌。”“它现在却成为了我们的朋友。”—《斯巴达克斯》(Spartacus: Blood and Sand,2015)
14. “这里不是市政厅,不能花一天去做一小时的事。”—《生之欲》(生きる,1952)
15. “两天的谈判之后,他们说:‘我们不允许你们这样做’,然后摊出一张地图。指着地图上那些红叉,说:‘不要去这儿,那儿,还有这儿、这儿’,接着查尔斯说:‘我们能留下这张图,好记着哪里不要去吗?’后来这张图就成了我们该去哪儿的参考。” —《海豚湾》(The Cove,2015)
16. “所谓法律,就是你比对方拿一根更粗的棍子。” —《弗兰克詹姆斯的归来》(The Return of Frank James,1940)
17. “我会去找你,向我朋友借车。” —《马蒂》(Marty,1955)
18. “你就像田野里的野草,没人知道野草是什么时候、怎么长起来的,直到他们不得不注意到。” —《苏珊娜》(Susana,1951)
19. “如果我不像你一样难受,你就根本对我没兴趣。”—《疯狂二十年华》(Kicking and Screaming,1995)
20. “但我们说得越多,语言的意义就越少。” —《随心所欲》(Vivre sa vie,1962)