谷村新司《星》(昴)日文歌词 中文歌词新译
星
作 词 作 曲 演 唱 谷村新司
昴 (发音:Subaru即斯巴鲁)
歌词信息:
目を闭じて 何も见えず 阖起了双眼,心中尽茫然。
哀しくて 目を开ければ 黯然抬头望,满目照悲凉。
荒野に向かう道より 《岩松看日本》采访谷村新司小老头。
他に见えるものはなし 只有一条道路通向了荒野,哪里能够找到前面的方向?
呜呼 砕け散る
宿命の星たちよ 啊……, 散落的群星,
せめて密やかに 点缀夜空指示着命运。
この身を照せよ
我は行く
苍白き颊のままで 静谧中放射出光明,
我は行く
さらば 昴よ 蓦然照亮我的身影。
息をすれば 胸の中 我就要出发,
こがらしは 鸣き続ける 脸上映着银色的星光。
されど我が胸は热く 我就要启程,
梦を追い続けるなり 辞别吧,命运之星!
呜呼 さんざめく 凄凉的气息,吹入我胸中。
名も无き星たちよ 阵阵秋风来,呼啸声不停。
せめて鲜やかに 可是我心头不灭的是热情,
その身を终われよ 每时每刻追寻梦中的憧憬。
我も行く 啊……,璀璨的群星,
心の命ずるままに 纵然无名也要闪晶莹。
我も行く 不沉寂从来不放弃,
さらば 昴よ 迸出华彩点燃生命!
呜呼 いつの日か 我也要出发,照着心的指引去远行。
谁かがこの道を 我也要启程,辞别吧,命运之星!
呜呼 いつの日か 啊……,什么时候啊,
谁かがこの道を 有谁也曾来到这路上? 啊……,什么时候啊,有谁也会循着这去向?
我は行く 我就要出发,
苍白き頬のままで 脸上映着银色的星光。
我は行く 我就要启程,
さらば 昴よ 辞别吧,命运之星!
我は行く 我就要启程,
さらば 昴よ 辞别吧,命运之星!
谷村先生有一首很有名的歌,本来叫作《昴》,在中国大家都习惯叫《星》,因为昴有点生僻,不好叫。星和昴不完全一样,简单查了一下资料,知道昴