回乡偶书 【唐】贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
词语注释 1. 少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。回乡时已年逾八十。
2. 乡音:家乡的口音。
3. 无改:没什么变化。一作“难改”。
4. 鬓毛衰:老年人须发稀疏变白。衰(cuī):减少,疏落。
5. 相:带有指代性的副词。
6. 相见:即看见我;
7. 不相识:即不认识我。
作品译文 青年时离乡老年才归还,口音未变却已鬓发疏落容颜衰老。 村童看见我却不能相认,笑着问我这客人是从何处而来。
创作背景 贺知章在公元744年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。《回乡偶书》的“偶”字,不只是说诗作得之偶然,还泄露了诗情来自生活、发于心底的这一层意思。
文学赏析
这首是久客异乡、缅怀故里的感怀诗。写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。在第一、二句中,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小离家”与“老大回”的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”之情。