薛氏瓜庐阅读答案翻译鉴赏

思而思学网
薛氏瓜庐阅读答案翻译鉴赏,是南宋诗人赵师秀所创作的一首七言绝句,整首诗语言平淡而不简单,描绘准确贴切,生动如画,充满野趣,令人神往。

原文:
薛氏瓜庐
赵师秀
不作封侯念,悠然远世纷。
惟应种瓜事,犹被读书分。
野水多于地,春山半是云。
吾生嫌已老,学圃未如君。


薛氏瓜庐字词解释:无


薛氏瓜庐翻译:
封侯的意念早已丝毫不存,悠悠然远离了尘世的嚣纷。种着瓜又不废读书之乐,这样的生活贵比千金。远远望去,江南的原野湖沼多过土地,春天的山峰半掩着浮云,我这一生已渐渐老去,要说隐居的高致,那是远远比不上您这位高人。


薛氏瓜庐阅读答案:
试题:
1.从前两联看,“薛氏”是一个怎样的人?请简要分析。(4分)
2.颈联写景,在写法上有什么特点?作用是什么?请简要分析。(4分)

答案:
1.(4分)“薛氏”是一位隐居不仕,有着高情逸致的诗人。(2分)首联写他不追求功名利禄,远离尘世的纷争。(1分)颔联说他忙于种瓜,还要分出时间来读书,过着半耕半读的隐居生活。(1分)(意思对即可)
2.(4分)颈联写薛氏瓜庐四周优美的湖山景色,表现当地的地理环境和景色特点,(1分)烘托了薛氏超然世外的隐士情怀。(1分)语言平淡而有味,对仗工整而自然,描绘准确贴切,生动如画,充满野趣,令人神往。(2分)(意思对即可)


薛氏瓜庐创作背景:无


薛氏瓜庐赏析:
赵师秀虽以反对江西诗派而登上诗坛,但他对这个曾风行一时的诗派并不是完全否定的。因此,他能够适当吸取江西诗派的长处,用以丰富自己的创作。如对江西诗派“夺胎换骨”、“点铁成金”的方法,他用得也很纯熟,而且不乏成功之作。诸家评论都指出,“野水”一联系点化前人诗作。平心而论,不论是在生动性、形象性,还是在用语的工致方面,它都是青胜于蓝的。赵师秀的其他类似之作,如《诗人玉屑》卷十九所举者,都可作如是观。这告诉我们,文学史的发展,前后之间是有联系的,任何一刀切的做法,都是不明智的。
 

个人资料:
赵师秀(1170年~1219年),南宋诗人。字紫芝,号灵秀,亦称灵芝,又号天乐。永嘉(今浙江温州)人。宋太祖八世孙。光宗绍熙元年(1190年)进士及第。宁宗庆元元年(1195年)任上元(今江苏江宁)主簿,后为筠州(今江西高安)推官。仕途不佳,自言“官是三年满,身无一事忙”。其诗学姚合、贾岛,音韵和谐、清丽自然,曾选贾岛诗81首、姚合诗121首,合编为《二妙集》。作诗以七律最佳,被誉为“永嘉四灵”之冠。晚年寓居钱塘(今浙江杭州),葬于西湖。著有《赵师秀集》2卷,别本《天乐堂集》1卷,已佚。



热门推荐

最新文章