关于汉语拼音“o”的正确读音

思而思学网

(一)首先说说为什么会出现两种读音的现象呢?o的正确读音到底应该是什么呢?

1。为什么会出现两种读音的现象?

在一些较权威的工具书的附录中(例如《现代汉语词典》),韵母表里字母o给出的注音例字是“喔”。而字典里面 “喔”字的注音就是“wo”。问题应该就出在这里。

2。那么,正确的读法应该是什么?

一些标注字母读音的工具书在介绍字母读音时,除了用汉字例字标注外,对于字母o还给出了注音字母“ㄛ”,这个字母的读音是[o]而非[uo]。可见,最初给出汉语拼音方案的学者在选择用“喔”字来作为字母o的注音例字的时候,对“喔”字的发音极有可能是[o]而非[uo]。

通过查阅不同版本的《现代汉语词典》,可以发现对于“喔”这一读音的标注是发生过变化的。从网友的资料里,我们可以发现,1983年、1987年的两种版本里,“喔”字有o和wo两种读音。也就是说“喔”在当时是一个多音字,所以字母o的注意例字标注为“喔”在当时也是合理的。

现在我们再次翻开新版的《现代汉语词典》,“喔”字的读音只有一种,那就是“wo”。至此,我们找到了引起误会的源头。

从理论上说,o的正确读音应该是 [ o ],原因有三:第一,“o”是单韵母,单韵母的发音特点是“舌头、嘴唇、开口度的大小等在整个发音过程中始终没有什么变化”,但“uo”的发音口形有个从u到o的变化过程,不符合单韵母的发音特点,所以是错的。第二,汉语拼音的拼读规则里面用双字母组合u?o来表示[wo]音,如果我们把o读[uo],那么双字母组合u?o的存在又有什么必要呢?读成“喔wo”(这时o就等于uo),音节luo duo tuo zuo cuo suo 等有什么必要还要在中间加个u?直接用lo do to zo co so就可以把“落、多、脱、做、错、嗦”这些字直接拼读出来了。第三,大家应该知道o作为一个元音字母,发音就应该是元音[o],而绝不可能会发出辅音[u]音来的。

为了证实上述理论,笔者查看“中华人民共和国教育部”的网站,发现如下结果:

问题:现在有些网站与光盘上,对汉语拼音中的o读“凹”音,可原来学习的是“喔”音。请问哪个发音正确?为什么?

答复:汉语拼音中的“o”不应读为“凹”,应读为“喔”。“喔”有三个读音,其中有两个是用作叹词。在此,“喔”应读为用作叹词的“ō”, 即[o],而不应读为用作“鸡啼声”的“wō”。(责任编辑张岩)

通俗的讲,我们可以把o的正确读音可以发成“哦”音。

(二)为什么应该读o的音,而[uo]的音又长久存在而引发争论呢?

(1)拼读实践中发现读[uo]也行得通。

因为在拼音节的时候发“窝”音,比o音实用得多,如落l?u?o菠b?o泼p?o摸m?o佛f?o,如果读成[uo]的音完全符合本音节的发音,但是读成o,就会发成类似酪、包、抛、猫的音。

既然正确读音是[o],那么实践中为什么也可以读[uo]呢?经过总结发现,汉语拼音中和o有关的音节是bo、po、mo、fo、wo、duo、tuo、nuo、luo、guo、kuo、huo、zhuo、chuo、shuo、ruo、zuo、cuo、suo,不难看出凡是和o相拼的声母就不再和uo相拼。

这些音节可以分为两类,bo、po、mo、fo是直接由声母和元音o组成的音节,它们拼成波、泼、摸、佛。而这些读音本来就是声母b、p、m、f的音,所以可以把它们归纳成整体认读的音节。

整体认读音节一般是指添加一个声母后读音仍和声母或韵母一样的音节,所以整体认读音节要直接读出。例如zhi、chi、shi、ri、zi、ci、si这7个是整体认读音节,它们发音与声母zh、ch、sh、r、z、c、s一样,细微的区别在于整体认读音节发音响亮些,而7个声母发音要节奏轻短些。

bo、po、mo、fo的情况可视为和这种这7个音类似。如果追加bo、po、mo、fo为整体认读音节的话就解决了o的发音问题。

另外wo,最好也追加为整体认读,原因也和o的发音有关,这个音节本身就不好拼读,这在整体认读里也有类似的情况如ye。

(2)ye和复韵母ie的发音相同,同时应该追加uo为复韵母发[uo]的音,这样就解决了tuo、nuo、luo、guo、kuo、huo、zhuo、chuo、shuo、ruo、zuo、cuo、suo的读音。

另外yi、wu、yu、ye、yue、yin、yun、yin、yun这9个也是整体认读音节,它们和韵母i、u、ü、ie、üe、in、ün、in、ün发音完全相同,只是形体和作用不同。

如此说来,现行的《汉语拼音方案》就需要修改了:《汉语拼音方案》应添加5个整体认读bo、po、mo、fo、wo 和1个复韵母uo这个建议是不是有些大胆了呢?不过知识是在不断的发现问题和解决问题的过程中不断修正的,希望我的观点能得到大家的认可。

热门推荐

最新文章